<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentáre k Pravopis naruby je trendom dneška !</title>
	<atom:link href="http://exot.boo.sk/blog/pravopis-naruby-je-trendom-dneska/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://exot.boo.sk/blog/pravopis-naruby-je-trendom-dneska/</link>
	<description>Blog o modernom webdesigne, trendoch v IT, knihách, slovenskej mafii, rozmanitom životnom štýle.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 01:48:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Od: testtset</title>
		<link>http://exot.boo.sk/blog/pravopis-naruby-je-trendom-dneska/comment-page-1/#comment-2172</link>
		<dc:creator>testtset</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Apr 2011 23:47:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://exot.boo.sk/blog/?p=114#comment-2172</guid>
		<description>Sory &quot;neznalosť&quot; je čechizmus...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sory &#8220;neznalosť&#8221; je čechizmus&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: testtset</title>
		<link>http://exot.boo.sk/blog/pravopis-naruby-je-trendom-dneska/comment-page-1/#comment-2171</link>
		<dc:creator>testtset</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Apr 2011 23:39:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://exot.boo.sk/blog/?p=114#comment-2171</guid>
		<description>Nebolo by bolo  snáď – snáť (je to o niečom inom, myslím si, že nie – ale máme spodobnenie)   prospešnejšie viesť diskusiu smerom odbúrania balastu z jazyka (napr. ako to urobili Nemci). K  čomu a čomu slúži i – y. Kontext vety je badateľný z povedaného, predsa ani v hovorenej reči nespresňujem (ktorý/í množné, jednotné), proste význam vychádza z konceptu povedaného  napr. také „ä“ má aký význam, taktiež proklamované použitie predložky „s“ alebo „ z“ , pýtam sa čo sa mení ak napíšem, napr. „idem z práce“, alebo „idem s práce“,  významovo sa jedná o konkrétnu činnosť samozrejme význam správnosti má svoje opodstatnenosť,  ale iba ako príležitosť  a priestor pre moralistov – to že sa v minulosti pán Hatala a pred ním a po ňom iný nudil a mal potrebu niečo meniť neospravedlňuje a koniec -koncov  vývoj nezastavíme, dnes už naozaj pominula doba národných obroditelov, s potrebou jasnej identifikácie národa, ktorý má „x“ nárečí . 
Ak tak strašne brojíme za správnosť a čistotu jazyka prečo zavádzame z úplnou samozrejmosťou do jazyka anglické výrazy, pričom máme na ne slovenský ekvivalent, prečo v „Československej superstar“ (honosný to názov s typickým írečitým slovenským veľavravným slovom „superstar“) ujujúkajú interpreti anglické texty, ktoré 90% populácie nehovoria nič..., nuž, ale to nás netrápi (netrápy) – i –y  vždy hovorím o tom istom ... ta ne (hehe vychodňare rozumejú, pre moralistov a lingvinistov (rýdzo slovenský výraz) záver je napísaný nárečím používaným v lokalite východného Slovenska...) ...
Chyby v texte sú úmyselne neúmyselné a pramenia z neznalosti gramatiky a pravopisu autora príspevku.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nebolo by bolo  snáď – snáť (je to o niečom inom, myslím si, že nie – ale máme spodobnenie)   prospešnejšie viesť diskusiu smerom odbúrania balastu z jazyka (napr. ako to urobili Nemci). K  čomu a čomu slúži i – y. Kontext vety je badateľný z povedaného, predsa ani v hovorenej reči nespresňujem (ktorý/í množné, jednotné), proste význam vychádza z konceptu povedaného  napr. také „ä“ má aký význam, taktiež proklamované použitie predložky „s“ alebo „ z“ , pýtam sa čo sa mení ak napíšem, napr. „idem z práce“, alebo „idem s práce“,  významovo sa jedná o konkrétnu činnosť samozrejme význam správnosti má svoje opodstatnenosť,  ale iba ako príležitosť  a priestor pre moralistov – to že sa v minulosti pán Hatala a pred ním a po ňom iný nudil a mal potrebu niečo meniť neospravedlňuje a koniec -koncov  vývoj nezastavíme, dnes už naozaj pominula doba národných obroditelov, s potrebou jasnej identifikácie národa, ktorý má „x“ nárečí .<br />
Ak tak strašne brojíme za správnosť a čistotu jazyka prečo zavádzame z úplnou samozrejmosťou do jazyka anglické výrazy, pričom máme na ne slovenský ekvivalent, prečo v „Československej superstar“ (honosný to názov s typickým írečitým slovenským veľavravným slovom „superstar“) ujujúkajú interpreti anglické texty, ktoré 90% populácie nehovoria nič&#8230;, nuž, ale to nás netrápi (netrápy) – i –y  vždy hovorím o tom istom &#8230; ta ne (hehe vychodňare rozumejú, pre moralistov a lingvinistov (rýdzo slovenský výraz) záver je napísaný nárečím používaným v lokalite východného Slovenska&#8230;) &#8230;<br />
Chyby v texte sú úmyselne neúmyselné a pramenia z neznalosti gramatiky a pravopisu autora príspevku.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

